Table of Contents - EESE 1995

  1. Translating Cultures? Towards a Rhetoric of Cross-Cultural Communication
    Tobias Döring (Berlin)

  2. "No extra words": the Scottish Lyric Poet Norman MacCaig
    Annette Degott-Reinhardt (Jena)

  3. Settlement and Survival: Henry Beissel's 'Cantos North'
    Helmut Markus (Göttingen)

  4. "Pig's Back" and "Enchanted Isle": Irish Autobiographers and their I/Is/Ire/land
    Werner Huber (Paderborn)

  5. Authority and Experience in the English Drama of the Sixteenth Century:
    The History of Jacob and Esau

    Ewald Mengel (Bayreuth)

  6. Sentential Adjuncts
    Dagmar Haumann (Wuppertal)

  7. George Steven's A Place in the Sun and Jack Clayton's The Great Gatsby
    Nicole Ritterbusch (Göttingen)

  8. "I think after More I will do Turner and then I will probably do Shakespeare."
    An Interview with Peter Ackroyd

    Anke Schütze (Göttingen)

  9. Thomas Mann's "Tonio Kröger" in English Translation:
    a comparison of the Lowe-Porter and the Luke version

    John Gledhill (Erfurt)

  10. What's German? Remarks on German Identity
    Karlfried Knapp (Erfurt)